Не та статья, которую я искала. Но тоже полезная!

Пособие для литературных мастерских научной фантастики.

перевод с английского и публикация с разрешения составителя,
Брюса Стерлинга.

От переводчика:

За почти двадцать лет своего существования Turkey City Lexicon -- шутливое "пособие" для начинающих американских авторов-фантастов с перечислением наиболее распространенных ошибок и штампов -- заняло прочное место среди "настоящих", серьезных литературных публикаций. На него ссылаются маститые педагоги и редакторы, смешные термины прижились в среде критиков и литературоведов, а сами рекомендации оказались полезными не только в жанре научной фантастики: в наши дни знание Turkey City Lexicon'а считается в англоязычной литературной среде обязательным для молодого автора в любом жанре, от киберпанка до детской литературы, от хоррора до женского романа.

Но, естественно, в первую очередь эти веселые советы адресованы именно неопытным будущим фантастам, причем проверены они авторами на собственном опыте. Turkey City -- это название ставшей колыбелью киберпанка творческой мастерской в городе Остине, штат Техас. Именно членам этого НФ-литклуба пришло в свое время в голову собрать все самые распространенные штампы и ошибки своих собратьев по мастерской. Подробнее об этом пишет в предисловии составитель, один из старейших членов Turkey City Брюс Стерлинг (и огромное ему спасибо за разрешение перевести и напечатать Лексикон на русском языке).
читать дальше

rina-grant.livejournal.com/1601.html

@темы: ссылки

Комментарии
06.05.2012 в 17:23

В здоровом толстом теле – здоровый стройный дух! ©
Ааааыыыыы! *судорожно конспектирует* какая штуууучка чудная, можно в перепост?
06.05.2012 в 17:30

Конечно, можно.))
06.05.2012 в 17:32

В здоровом толстом теле – здоровый стройный дух! ©
17.08.2012 в 15:07

I'm sexual mindfucker, I knоw
Кладезь мудрости. Что-то знаю, что-то полезно будет поискать у себя и выполоть. Спасибо огромное :red:
17.08.2012 в 15:13

Морак, да, полезный текст! Хорошо, что человек не поленился его перевести и бескорыстно выложить. Переводчик - сам хозяин ЖЖ, на который ссылка, а уж оттуда текст пошел гулять по русскоязычным сайтам.
17.08.2012 в 15:31

I'm sexual mindfucker, I knоw
Эсса, а главные ляпы - везде одни и те же....

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии